Conheça a Bíblia Falsificada pelaAssociação Geral da IASD
Numa carta endereçada ao www.movanews.net, a irmã Hélia Lopes da igreja de Vila Alpina, SP, pede que o Ricardo Nicotra pesquise sobre "uma nova Bíblia", que coloca "junto com os textos santos passagens dos livros da Sra. White". Ela entende que isso é "um desatino".
Ricardo responde que "a Clear Word Bible é uma paráfrase da Bíblia editada pela Pacific Press (Editora Adventista nos EUA). Como foi feita uma mistura de Bíblia com os escritos de Ellen White, então essa Bíblia é recomendada apenas para fins devocionais e não para um estudo profundo." Sem pretender censurá-lo, entendo que esta foi uma resposta apressada e incompleta, que, provavelmente, revela ter ele preocupações mais sérias no momento.
Julgo, porém, ser importante que todos os adventistas estejam melhor informados sobre a tal "Bíblia Adventista" uma vez que a simples notícia da existência da mesma já serve como objeção e pretexto para a rejeição precoce da mensagem adventista. "Uma igreja que precisa reescrever a Bíblia para adeqüá-la às suas doutrinas não merece crédito!" É a conclusão óbvia.
Como já havia pesquisado anteriormente sobre o assunto, reproduzo abaixo material já publicado pelo www.adventistas.net sobre o que há na Internet a respeito dessa Bíblia falsificada por um dos mais renomados "doutores em divindade" adventista.
Versão Tendenciosa
A IASD apresenta essa versão falsificada da Bíblia como "o livro perfeito para a devoção". A tradução tendenciosa é eufemisticamente chamada de "paráfrase expandida". "Tem os mesmos capítulos e versos que o Bom Livro, mas foi escrita de uma maneira mais fácil de ler e compreender." O texto sugere ainda que a Bíblia antiga (tradicional) parece antiquada e sem sentido porque foi escrita por estrangeiros que viveram milhares de anos atrás, mas a nova Bíblia adventista é diferente. Faz mais sentido, porque fala a linguagem de hoje. Os editores adventistas recomendam que essa seja a versão utilizada na leitura bíblica diária (ano bíblico). E garantem que ela é o melhor lugar para você saber que Deus é real! Fonte: http://www.rhpa.org/rhpa/books/category/resource/youth/cwyouth.htm
Não se trata apenas de um livro devocional para jovens, como alguns argumentam. Em suas primeiras edições, a versão Clear Word foi apresentada como uma Bíblia "transparente, compreensível e clara como cristal" para toda a Igreja Adventista . A propaganda denominacional chegou a colocá-la lado a lado com a tradução tradicional para tentar provar sua superioridade. É como se dissessem, Deus não escolheu direito seus mensageiros no passado. E Ellen G. White também não deu conta do recado... Mas agora, Jack Blanco completou o trabalho divino!
Autor Pretensioso
Muita pretensão, você não acha? Um homem só faz o trabalho que equipes de especialistas em tradução levam anos para decidir publicar e a denominação imprime e recomenda como se fosse a melhor "tradução" disponível. Pior que isso, o "doutor em divindade" Jack Blanco, que parece se imaginar o tradutor oficial de Deus para os dias de hoje, tornou-se também "celebridade" adventista. Com direito até a um livro, que conta sua história: Jack: Uma Vida Incrível, por Jolena Taylor King.
Panos Quentes
- Envergonhados pelos acréscimos feitos ao texto bíblico, teólogos adventistas preferem dizer que a versão Clear Word "was compiled by Jack Blanco, an Adventist Pastor who incorporated some of the extras from the SOP". Quer dizer, foi "compilada" pelo autor, que "incorporou informações adicionais" do SOP. Não sabe o que quer dizer essa sigla? Spirit Of Profecy! É que os adventistas americanos também já não se sentem tão à vontade com os escritos de Ellen G. White. Aqui no Brasil, existe quem prefira ocultar sua influência sobre a Igreja Adventista sob a sigla EGW.
Fonte: http://members.aol.com/marvgrady/lessons/response.htm - Em junho de 99, num artigo devocional publicado pela Adventist Today, John McLarty define a Clear Word como uma versão destinada ao completo idiota, que não é capaz ou tem preguiça mental de entender uma tradução mais fiel da Bíblia. Em português, o título do artigo seria "Manual Passo a Passo para o Perfeito Idiota". "If that's you, try a version designed for the complete idiot. Try one of the paraphrases like The Message, The Living Bible or the Clear Word."
Fonte: http://www.atoday.com/resources/column/devotionals/Manual.shtml - Arrependido (talvez), Jack Blanco destinou todo o dinheiro que arrecada com os direitos autorais dessa Bíblia falsificada para um fundo de auxílio a estudantes carentes. Bem mais que 30 moedas... 113 mil dólares! Fonte: http://www.philanthropicservice.com/doll599/educatio.htm
COMENTÁRIOS DO TRADUTOR
Eu poderia estar errado, mas parece ser alguma coisa seriamente sacrílega a tradução da Bíblia sob o nome de CLEAR WORD (publicada pelos adventistas do sétimo dia); trata-se de uma tradução produzida por Jack J. Blanco (publicada em primeira edição em 1994), tal bíblia foi impressa e distribuída pela publicadora Review and Herald Publishing Association, , situada na 55 West Oak Ridge Drive, Hagerstowm MD 21740. ISBN 0-8280-0858-
Talvez nossos irmãos da IASD venham a dizer que essa tradução não é oficial, mas note as credenciais do tradutor:- J. Blanco é Catedrático de religião do Southern College (Uma instituição dos adventistas do sétimo dia perto de Chanatoga, Teneeessee); O prefácio inclui um testemunho de Robert S. Folkenberg, presidente da Associação Geral dos Adventistas do Sétimo Dia, e de Malcom D. Gordon, presidente da União Sul dos Adventistas nos EUA.
Inseridos no texto Bíblico são colocados textos de EGW sem nenhum elemento que mostre ser um texto que não pertence as escrituras ; entre outros particularmente são inseridos textos de Spiritual Gifts, vol. 3 1864 – Patriarcas e profetas, 1913 – Atos dos Apóstolos, 1911.
SACRILÉGIO
NO DICIONÁRIO AURÉLIO
Sacrilégio = uma injúria intencional a algo sagrado
(do latim – sacrilegiu) S.m.
1. Uso profano de pessoa, lugar ou objeto sagrado; profanação.
2. Ato de impiedade; profanação: &
Ultraje feito a pessoa sagrada ou venerável.
4. P. ext. Ação digna de censura ou reparação; ato condenável
Nem se diga que tal aberração é uma paráfrase, como agora se está colocando, pois uma paráfrase nunca mudará conceitos e nunca alterará as idéias básicas do autor original.
- NOTA: Lamentamos sinceramente o fato de que, embora a IASD seja una por meio da ligação que tem com a Associação Geral, nem tudo o que acontece na igreja dos Estados Unidos se torna conhecido aqui no Brasil. De alguma forma eles encontram um meio de camuflar tudo por aqui. Não sei se pelo fato do nosso pais ser terreno fértil para a seita (entenda-se dízimos e ofertas em abundancia), ou porque é Brasil, e como sabemos no Brasil é assim mesmo, tudo fica debaixo do tapete!
Nenhum comentário:
Postar um comentário